
RESOURCES
News
Newsletter
Blog
Case Studies
Translation Glossary
FAQ's
EXAMPLES
RELATED LINKS
Custom Glossary
About Us
Client Testimonials
Cultural Training
HOME > RESOURCES > TRANSLATION GLOSSARY
Translation Glossary
Here are terms used in the translation industry.
PDF
Adobe Portable Document Format (PDF) allows users to convert any PostScript Language output into an online hypertext document. PDF documents can be shared across all platforms while maintaining the documents' printed look and feel. PDF is code page, application, and media independent—PDF files are viewed in Adobe Acrobat Reader, which can be downloaded and distributed from the Web for free.
Per-word rate
Industry standard for assessing cost of a translation. The per-word rate can be quoted based on the source word count (original/source text) or the target word count (translated/target text).
Project Manager (PM)
In the translation industry, this is the person in charge of managing a translation project. He/she is responsible for liaising between customer and translators, coordinating the translation work, maintaining the terminology database and ensuring consistency of style and terminology.
Proofreading
Proofreading means the critical revision of a text. In translation, this task mainly consists of checking aspects of spelling, grammar and syntax plus the general coherence and integrity of the target text. Proofreading constitutes the translator's quality assurance and it should always be carried out by an experienced translator. The term is often used by translators in the sense of revising.
SERVICES
Translation and Localization Services
Desktop Publishing and Design Services
Interpretation Services
Voiceover Services
Subtitling and Closed Captioning Services
Transcription Services