Use our teams of experts to give you a competitive edge in the global marketplace.
As you introduce your business to foreign markets, you may well wonder what can of worms you've opened. You must advertise in a new language without offending a totally different culture. You must deal with correspondence, contracts and a plethora of documentation in a language--even an alphabet--your staff cannot read. You may need to train foreign staff; for safety's sake, you want to train them in their native language. And how will you get your point across at meetings when you can't understand what's being said?
Before you try to get the worms back in the can and close the lid, take a look at the array of services we offer. We use native speakers of the new language as key members of a team that includes a project manager, quality assurance experts, proofreaders, IT professionals, and typesetters. We have the know-how and the experience to turn your worms to gold.
- Our translators concentrate on your ideas and craft the prose that will best translate those ideas in your new language. Our translation service relies on native speakers for all translation, but takes advantage of proprietary software that lowers your cost over time while increasing accuracy on every project. And, we handle all media: documents, websites, video and film, and audio.
- Our localization service goes beyond translation to ensure the software you sell and the websites you present are tailored for your new customers. We know foreign currencies, customs, and writing systems, and we know just how to apply that knowledge to your code. We keep you user-friendly in your new business environment using our software to alert us when you change your website and letting us upload changes without bothering your IT department.
- Our interpreters are bilingual and bicultural. They have the rare ability to grasp an idea quickly and then translate in the most effective, culturally appropriate, words. Our interpretation services include both over-the-telephone, always-ready, service and face-to-face service.
- Our desktop publishing service relieves your staff from the stress of typesetting and graphics in a foreign language and script. We are used to Chinese and Russian and Arabic, as well as Spanish and French. Your staff doesn't need to know what a "tilde" is, because we do.
- Our training services translate your training videos so your employees can have a library of instruction on policies, procedures, safety, and more. We make sure your training videos are tailored for your non-English-speaking employees, easy to understand, and sensitive to cultural norms and tastes.
- Our globalization services help you put your best foot forward in your new marketplace. We make sure your brand means what you intend it to mean, without any negative connotations. We check your advertising materials to be sure they present exactly the image you want to present, using the cultural dos and don'ts that are so important to your new customers.
We've made it simple to get a quote, whether you have material you want translated now, or whether you may need our services in the future. So, as you browse through the more detailed descriptions of our services and find those meet your needs, don't hesitate to ask us about prices