El vídeo no tiene fronteras en nuestro mundo interconectado. Sin embargo, las barreras lingüísticas pueden impedir que su mensaje llegue a todas partes como se merece. Por eso, nuestros subtítulos traducidos por expertos te permiten compartir tus vídeos con espectadores internacionales en sus idiomas nativos. Nuestros lingüistas van más allá de la simple traducción de texto, por supuesto.
Dedicamos mucho tiempo a una localización hábil, sin cambiar en absoluto tu intención creativa, para garantizar que tus subtítulos se lean de forma natural. Esto nos permite adaptar el contenido a las restricciones de longitud y tiempo, y seguir las normas regionales. Después de todo, es posible que un chiste en un idioma no se traduzca en otro. Con nosotros, lo hará. Ofrecemos soporte real para la mayoría de los idiomas. Te ayudaremos a atraer a audiencias desde París hasta Tokio.